”The children of Aram, who created civilization and bestowed the wonderful gift of the alphabets to the world, lead and brought the entire creation out of illiteracy by means of their precious (alphabetical) characters and discoveries”
Tugone Denho Ghattas Makdisi Elias 1933
Denho Ghattas Makdisi Elias, en av syrianernas mest älskade poeter, avled i hemmet i São Paulo i fredags omgiven av nära och kära. Han blev 98 år gammal.
Känd för sina många dikter om den syrianska nationen, syriska kyrkan, och kända syrianer/araméer kommer namnet Denho Ghattas Makdisi Elias alltid att väcka starka nationalistiska känslor i alla syrianers hjärta.
Denho Ghattas Makdisi Elias kommer att bli ihågkommen som en förnyare av syriansk poesi. Hans talang inom poesin var stor och höll internationell topp kvalité.
Denho Ghattas Makdisi Elias föddes i Midyat Turabdin 1911. Under folkmordet på syrianerna som levde i det ottomanska där en halv miljon syrianer miste livet, flydde en stor skara syrianska familjer från sina hemtrakter till Adana. Bland denna skara fanns Denho-Ghattas Makdisi Elias familj. I Adana öppnade de syrianska flyktingarna en skola och ett barnhem för de föräldralösa syrianska barnen vars föräldrar blivit mördade under folkmordet i folkmun kallad Seyfo (Svärd). Denho-Ghattas studerade här syrianska och franska.
När fransmännen lämnade Kilikien flydde de flesta syrianer Adana, vissa tog sin flykt till Damaskus, bland den familjen Makdisi Elias. Efter en tid i Damaskus flyttade familjen till Beirut och kom att studera i det syrianska barnhemmet. Här studerade han återigen syrianska,, franska men även arabiska. Han kom att återvända till Damaskus och började nu studera i det Franska Institutet. Han undervisade i Damaskus under en ett års period. 1933 anställdes han i tullen och arbetade där fram till sin pension 1962. Han blev under denna tid befordrad till chef.
Mellan åren 1937-1950, då han var verksam i Aleppo, blev han utnämnd till föreståndare. Han var då ansvarig för det syriska språket som undervisades i den syrianska skolan i Aleppo. På samma gång var han delaktig i etableringen av den syrianska tidningen i Aleppo, detta i samarbete med Mansur Shilazi and Shikri Trakji. Han blev utnämnd till redaktör och ansvarade för den syrianska delen, han kom här att skriva många uppsatser på väldigt hög akademisk nivå.
1980 emigrerade Denho Ghattas Makdisi Elias till São Paulo i Brasilien, detta tillsammans med hans familj. Då tidningen Aram publicerades kom Denho Ghattas Makdisi Elias att skriva många uppsatser och dikter om den syrianska nationen, det syriska språket, kända syrianska nationalister och kyrkofäder.
Han verk han ansetts vara av högsta kvalité och uppskattas av de allra flesta syrianska arameiska intellektuella över hela världen.
Hans skriverier: 1. Hans essäer som han publicerade in den syrianska tidningen i Aleppo under 1940-50 talet
2. Översättningen av den franska novellen Paul & Virginie skriven av Jacques Henri Bernardin de Saint-Pierre 1943, i samarbete med den syrianska författaren Paulus Gabriel i Beirut 1955.
3. Den syrianska boken Tugone som är en bok med dikter och uppsatser, publicerade i Holland 1989
4. Den syrianska boken Bugone en bok med syrianska dikter och litterära uppsatser, publicerad i Aleppo 1994.
5. Boken iloe (Drömmar)
6. Boken Neshmet Touro (Bergsbris)
Han kom att få Aram priset 1994 för boken Bugone. Han tilldelades även Malke Assad medaljen 1996.
Denho Ghattas Makdisi Elias tilldelades följande priser:
1.The Medal of the Costume house, Damascus1961.
2.The Medal of Honour, Damascus 1961.
3.The Medal of Mar Ephrem, Damascus 1992.
4.The Medal of the Syriac Language, Beirut 1994.
5.Aram Prize of the Syriac-Aramaic literature, Stockholm 1994.
Fritt översatt Josef Aslan www.soku.org
ARAM Magazine No. 8 – Winter 1994 P. 118